「命がけ」って英語で言うと?

「医療スタッフは命がけで働いている」というニュアンスを言いたかったのですが、「命がけ」の表現がわかりませんでした。早速、「命がけ」について調べました。


■ risk – – (名詞)リスク、危険、恐れ、(動詞)危険にさらす、危うくする、 賭ける、覚悟してやる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。


■ at the risk of one’s life – – 命がけで

私は彼女を命がけで愛した。
I loved her at the risk of my life.

チャールズは彼女を命がけで助けた。
Charles saved her at the risk of his life.

世界には命がけで勉強する子供たちがいる。
There are children who risk their lives to study in the world .

医療スタッフはコロナウイルス患者のために命がけで働いている。
Medical staff works at the risk of their lives for Coronavirus patients.


■ risk one’s life – – 命をかける

私は命がけで南極に住んでみた。
I risked my life to live in Antarctica.

彼は家族を命がけで守った。
He risked his life to protect his family.

兵士たちは国家を救うために命をかけた。
The soldiers risked their life to save his country.

報道カメラマンのような人が命をかけてニュースを報道する理由は何なのでしょうか?
What drives people like press photographers to risk their lives to report the news?


何のために命を賭けるのですか?(記事タイトル)
What Would You Risk Your Life For?

命をかけて投票する必要ないはずだ(記事タイトル)
You Shouldn’t Have to Risk Your Life to Vote

テキサス州副知事ダン・パトリックは、コロナウイルスの中で再び経済が立ち上がるのを見るために命を賭けることを厭わないと述べる(記事タイトル)
Texas Lt. Gov. Dan Patrick says he’s willing to risk life to see economy start up again amid coronavirus


See you next time!

今日の勉強
スポンサーリンク
フィリピン在住のPinaさんのブログ
スポンサーリンク
pinasan.com