「今すぐ」って英語で言うと?

「今すぐ」って頻繁に使います。「すぐに」よりも、もっと早くというニュアンスです。早速調べてみました。

思った以上に多くの表現がありますので、今回は使いやす表現に絞りました。


■ on my way – – 今すぐ。向かっている途中。

on my wayは、「現在途中である」というプロセスだけでなく、「今すぐに行く、帰るなどのアクション前」の場合にも「今すぐ」のニュアンスで「on the way」「on their way」の様に使います。

今すぐ行きます。今向かっているところです。
I’m on my way.

今すぐに帰らなければなりません。
I must be on my way now.

今すぐにおいとまさせてもらいます。
I’d better be on my way.

さて、彼女はもう行きます。
She’ll be on her way.


■ immediately – – 直ちに。早速。
比較的オフィシャルな表現です。今この瞬間というよりは、できるだけ早くというニュアンスに近い様です。

今すぐ登録します。
I will register immediately.

私はそれをすぐ送り直します。
I will resend that immediately.

私はそれをすぐに注文します。
I will order that immediately.

速やかに報告してください。
Please report immediately.


■ right now – – 今すぐに。今まさに。/ただ今。ちょうど今。
*過去形には使いません。

今すぐ行きます。
I’m coming right now.
I’ll come right now.

今すぐ彼に電話しなさい
You’d better call him right now.

今すぐ彼女を助けに行くよ。
I’ll go to her rescue right now.

すぐに来られますか?
Can you come over right now?

今すぐに決断してはいけない。
Don’t decide right now.

下記は、「今すぐ」ではなく、「ちょうど今」の意味の使用例です。

授業中だよ
I’m in class right now.

今、雷が鳴っています。
It is thundering right now.

今日本は暑いです。
It is hot in Japan right now.


■ now – – 今すぐに。直ちに.。

「now」は、「今」と言うイメージが強いのですが、同時に「今すぐ」という意味もあります。特に命令形で「今すぐに~しろ」は、nowを使うのが良いです。

今すぐ食べたい。
I want eat it now.

今すぐやる?
Shall we do it now?

今すぐやれ!
Do it now!

今すぐ出て行け!
Blow now!

今すぐドアを開けろ!
Open the door now!


フィリピンでは頻繁にインターネットがダウンして接続できなくなります。カスタマーサポートに電話しても簡単につながりません。ようやくつながって技術者が行きますからと言うのものまず来ません。毎日電話して、1~2週間後にようやく来るという感じです。本当に困りますね。
“Do it now!”って言いたくなります。

フィリピンでもLTE(Long Term Evolution)が大都市を中心に普及し始めています。これによって快適なインターネット環境になることを願っています。

See you next time!