「返済しなければならない」と言う時に、「返済する」の表現に迷いました。「return」で良いのでしょうか?早速、「返済」「返済する」について調べました。
■ debt – – (名詞)借金、負債、債務、おかげ、恩義
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ loan – – (名詞)ローン、貸し付け、(動詞)貸す、貸し付ける、金を貸す
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ pay – – (名詞)支払う、支給する、金を支払う
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ pay back – – (他動詞+ 副詞)返済する、返金する、払い戻す
■ payback – – (名詞)返済、返金、払い戻し、見返り(形容詞)払い戻しの
あなたは借金を返さなければならない。
You should pay back your loan.
すぐに私に金を返してください。
Please pay me back immediately.
私は今朝、借金を返済しました。
I paid back my loan this morning.
私には息子の借金を支払う義務があった。
I was bound to pay my son’s debt.
*「be bound to」は「する義務がある、に決まっている」という意味です。
私はその借金を明日返します。
I will pay back that debt tomorrow.
私は彼女の借金を返済する義務はない。
I have no obligation to pay her debt.
*「obligation」は、「義務、義理、恩義」という意味です。
夫はマンションの多額のローンを返済している。
My husband is paying back a large loan on our condominium.
■ repay – – (動詞)払い戻す、返済する、返金する、借金を返す
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
わたしは今、借金を返すことができない。
I cannot repay my debt now.
私の兄は彼に飛行機代を返済した。
My brother repaid him for the airplane fare.
私は今月中に、車の借入金を返済します。
I will repay the loan on my car by the end of this month.
200ドル貸してください、5日以内に返済します。
Please lend me 200 dollars, and I will repay you within five days.
「返済」に「return」を使うこともできますが、上記表現の方が多く用いられています。
See you next time!