「返済」「返済する」って英語で言うと?

「返済しなければならない」と言う時に、「返済する」の表現に迷いました。「return」で良いのでしょうか?早速、「返済」「返済する」について調べました。


■ debt – – (名詞)借金、負債、債務、おかげ、恩義
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ loan – – (名詞)ローン、貸し付け、(動詞)貸す、貸し付ける、金を貸す
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。


■ pay – – (名詞)支払う、支給する、金を支払う
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ pay back – – (他動詞+ 副詞)返済する、返金する、払い戻す

■ payback – – (名詞)返済、返金、払い戻し、見返り(形容詞)払い戻しの

あなたは借金を返さなければならない。
You should pay back your loan.

すぐに私に金を返してください。
Please pay me back immediately.

私は今朝、借金を返済しました。
I paid back my loan this morning.

私には息子の借金を支払う義務があった。
I was bound to pay my son’s debt.
*「be bound to」は「する義務がある、に決まっている」という意味です。

私はその借金を明日返します。
I will pay back that debt tomorrow.

私は彼女の借金を返済する義務はない。
I have no obligation to pay her debt.
*「obligation」は、「義務、義理、恩義」という意味です。

夫はマンションの多額のローンを返済している。
My husband is paying back a large loan on our condominium.


■ repay – – (動詞)払い戻す、返済する、返金する、借金を返す
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

わたしは今、借金を返すことができない。
I cannot repay my debt now.

私の兄は彼に飛行機代を返済した。
My brother repaid him for the airplane fare.

私は今月中に、車の借入金を返済します。
I will repay the loan on my car by the end of this month.

200ドル貸してください、5日以内に返済します。
Please lend me 200 dollars, and I will repay you within five days.


「返済」に「return」を使うこともできますが、上記表現の方が多く用いられています。

See you next time!