「見直した」って英語で言うと?

「彼の頑張りを見て見直した」と言いたかったのですが、「見直した」の表現に迷いました。早速、「見直した」について調べました。

「見直す」には、いくつかの意味があります。再考する、再調査する、再吟味する、再検討するなどです。今回の「見直した」は、今までのその人に対する評価が高くなっという場合の意味です。「高評価に変わる」「やるじゃん」「案外できる」「意外と優秀」のようなニュアンスです。


■ in a new light – – 新しい観点から

■ see ~ in a whole new light – – 今までとは異なる評価で見る、以前とは違った観点で見る

私はリアムを見直しました。
I am seeing Liam in a new light.

私は今回の件であなたを見直した。
I see you in a new light with this matter.

今日、私たちはあなたへの評価が完全に変わった。
Today we are seeing you in a whole new light.


■ think better of – – 見直す、考え直す、より良いと考える、思い返す

この瞬間、あなたを見直した。
I think better of you this moment.

彼女の活躍を見て、彼女を見直した。
When I saw her success I thought better of her.

私は彼の頑張りを見て見直した。
I think better of him after seeing his trying hard.


「見直した」の表現は、上記以外にも知っている単語を使っていろいろ表現することが可能なように思います。

See you next time!