日本のTVドラマで「覚悟はあるのか?」という台詞を聞いた時に、英語でどの様に表現するのかわかりませんでした。以前、「覚悟する」を調べました。「覚悟」「覚悟がある」について再度、調べることにしました。
「覚悟」には、多少ニュアンスの異なる複数の意味があります。今回の「覚悟」は、「決意している」「どんなリスクもいとわない」「全て自分で責任を取る」のような意味合いを含めたものです。
■ determination – – (名詞)決心、決意、決断力、決定、確定
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ determine – – (動詞)決心する、決意する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
彼には覚悟がない。
He has no determination.
あなたには新たな覚悟が必要だ。
You have to have fresh determination.
彼は重大な覚悟をした。
He has made a very crucial determination.
彼には何事にも覚悟が足りない。
He doesn’t have enough determination for anything.
私たちが最後までボスについていくいう覚悟は重要だ。
It is important for us to have a determination to follow the boss to the last.
彼はその仕事を成し遂げるための勇気と覚悟を持っている。
He has the grit and determination accomplish the task.
*「grit」は、「勇気、闘志」という意味です。
*「accomplish」は、「成し遂げる、完成する」
*「task」は、「仕事、職務、タスク」という意味です。
私は覚悟している。
I am determined.
あなたは覚悟があるのか?
Are you determined?
やると決意しました。
I am determined to do so.
私はその問題全てを解決する覚悟がある。
I am determined to solve all those problems.
彼女は彼女の会社を告訴する覚悟を持った。
She became determined to make a complaint against her company.
■ make up one’s mind – – 覚悟を決める、決心する、決断する
私は覚悟を決めた。
I’ve made up my mind.
私は覚悟を決めた。
My mind is made up.
今から飲酒をやめると決意した。
I made up my mind to quit drinking from now on.
私は起業するために会社を辞める覚悟を決めた。
I’ve made up my mind to resign from my company in order to start a new business.
日本語の「覚悟」と同じように使える表現は見つかりませんでした。似たニュアンスの「決意」の表現を使うことが適当と思われます。普通の「決意」ではなく、「強い決意」をニュアンスさせる必要がありそうです。
See you next time!