「ちょうど、~するところだった。」「今、~するところだった。」「もう少しで~しそうだった。」の様なニュアンスは、日常でとても多いです。早速、詳しく調べました。
■ 「be (just) about to do」「be (just) going to do」 - – まさに~しようとしている。
justは、あってもなくても良いのですが、あった方がより「ちょうど今」のニュアンスが協調されます。
少年はちょうど家を出るところだった。
The boy was just about to leave the house.
ちょうどあなたにテキストを送ろうと思っていた。
I was just about to send you a text.
急いで!セレモニーが始まるところだ。
Hurry up! The ceremony is about to begin!
あなたがが遅いので、私たちは帰るところだった。
You were so late, so we were going to leave.
ちょうどチェックインするところです。
I’m just about to check in.
■ almost - – (副詞)もう少しで。すんでのところで。~するばかりに。
あやうく遅刻するところだった。
I was almost late.
あやうく乗り遅れるところだった。
I almost missed the train.
もうちょっとで落とすところだった!
I almost dropped it.
もう少しのところで忘れるところだった。
I almost forgot.
彼はもう少しでおぼれるところだった.
He was almost drowned.
■ 「be just thinking of/about」 - – ちょうど~しようと思っていた。
ちょうど昼食を作ろうと思っていた。
I was just thinking of making our lunch.
私もちょうど同じことを言おうと思っていた。
I was just thinking of saying the same thing.
私はセブ島への小旅行を考えていたところだった。
I was just thinking about taking a small trip to Cebu island.
See you next time!