「使い古した」って英語で言うと?

「使い古した道具」って言いたかったのですが、上手く言えませんでした。単なる「中古」や「古い」とは、少しニュアンスが異なる気がします。早速、「使い古した」の表現について調べました。

worn-out


■ secondhand – – (形容詞)中古の、使い古した
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

使い古したジーンズを妹にあげた。
I gave my sister a secondhand jeans.

彼の店では使い古した品物を売っている。
His shop is selling secondhand articles.


■ used – – (形容詞)中古の、使い古した、使った
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

父は読み古した1冊の本を私にくれた。
My father gave me a used book.

私は使い古した自転車をオークションで買った。
I bought a used bicycle at the auction.


■ worn – – (形容詞)使い古した、着古した、すり切れた、疲れ果てた
*「worn」は、動詞「wear」の過去分詞形です。
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ worn out / worn-out – – (形容詞)使い古した、着古した、すり切れた、疲れ果てた
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼はすり切れたセーターを裏返しに着た。
He put on his worn sweater wrong side out.

私はすり切れた靴を捨てた。
I threw away my worn‐out shoes.

彼女は着て古くなった衣服を寄付した。
She donated her clothes that have been worn-out.


「secondhand」や「used」だけを使うと、単なる「中古」と区別が付きにくいかもしれません。明確に、使い古したものと表現したい場合には、「worn‐out」を、あるいは下記の様な説明を加えた表現がわかりやすいかもしれません。

これらは、使い古したものです。
These are old articles that have been used many times.
*直訳は、「これらは、何回も使われた古い物です。」です。

See you next time!