「(紙が)くしゃくしゃ」って英語で言うと?

「彼がその紙くしゃくしゃにした」と言いたかったのですが、「しゃくしゃ」の表現がわかりませんでした。早速、「(紙が)くしゃくしゃ」の表現について調べました。

crumple


■ crumple – – (動詞)くしゃくしゃにする、しわくちゃにする、しわになる、もみくちゃになる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ crumple into a ball – – くしゃくしゃにして丸める

その少女は1枚の紙を丸めた。
The little girl crumpled a piece of paper into a ball.

その学生は招待状を黙ってくしゃくしゃにした。
The student crumpled up the letter of invitation in silence.

ジョンはバッグをさぐり、くしゃくしゃになった手紙を取り出した。
John felt in his bag and handed out a crumpled letter.

私は紙を丸めて、ゴミ箱へ投げ込んだ。
I crumpled the papers into a ball, and threw them into the trash box.

彼は紙をくしゃくしゃに丸めて紙くず箱へ投げた。
He crumpled a paper ball and shot into the waste-paper basket.

その男は紙をくしゃくしゃにして、5フィート離れたゴミ箱へ投げ込んだ。
The man crumpled the paper and threw it into the garbage can five feet away from us

妹は、私が先週貸した服をくしゃくしゃにした。
My sister crumpled my dress I lent her last week.


See you next time!