「黙認」「黙認する」って英語で言うと?

「その違法行為は黙認された」と言いたかったのですが、「黙認」の表現がわかりませんでした。早速、「黙認」「黙認する」について調べました。

connivance


■ connivance – – (名詞)[悪事を] 黙認、見て見ぬふりをすること
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*「corruption with」は「共謀」という意味です。

■ connive – – (動詞)[悪事を] 黙認する、見て見ぬふりをする
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

その違反は理事により同意あるいは黙認とされた。
The offense was committed with the consent or connivance of the director.
*「offense」は「違反、反則」という意味です。
*「commit」は「委ねる、付する」という意味です。
*「consent」は「同意、承諾」という意味です。

住民たちはその賄賂を見ぬふりをしている。
The residents connive at the bribes.

彼の上司は彼の公金横領を黙認した。
His boss connived at the embezzlement of public funds.


■ tacit – – (形容詞)暗黙の、無言の

■ tacit approval – – 黙認

■ give tacit approval – – 黙認する、黙諾する

イーサンは、彼女のセミヌードカバー写真を黙認した。
Ethan gave tacit approval to Her semi-nude cover photo.


■ tolerate – – (動詞)容認する、大目に見る、黙って許す、寛大に取り扱う、我慢する

どうしてあなたははそのような犯罪行為を黙認できるのですか?
How can you tolerate such a criminal action?

警官たちがその違法賭博を黙認した。
The police officers tolerated the illegal gambling.


See you next time!