「うたた寝」って英語で言うと?

「その時、うたた寝していた」と言いたかったのですが、「うたた寝」の表現がわかりませんでした。早速、「うたた寝」について調べました。

doze-off


■ doze – – (名詞)うたた寝、居眠り、(動詞) うたた寝する, 居眠りする

■ doze off – – うたた寝する、うとうとする

私は昼食後、うたた寝をした。
I took a doze after lunch.

電話が鳴った時、うたた寝していた。
I was just dozing off when the phone rang.

DVDを見ながらうたた寝した。
I dozed off watching DVD.

会議中に居眠りをしてはいけない。
You must not doze off in the middle of a meeting.


■ nap – – (名詞)昼寝、居眠り、うたた寝、(動詞)うたた寝する、昼寝する

私は毎日、昼寝をします。
I take a nap every day.

私はその時、うたた寝していました。
I was taking a nap at the time.

リリィはしばしば、授業中に居眠りする。
Lily is often taking a nap during the lesson.

私はたいてい昼食後に昼寝を取ります。
I usually takes a nap after lunch.


■ nod – – (名詞)こっくり、居眠り、(動詞) こっくりする、うとうとする、居眠りする

■ nod off – – 眠り込む、眠る

授業中に居眠りするな。
Do not nod off during class.

私はテレビを見ながらうたた寝をした。
I nodded off in front of the TV.


うたた寝と昼寝が同じ単語で表現するとは意外でした。うたた寝の表現は上記以外にもいろいろありました。「doze off」を使う例が比較的多く見受けられました。

それぞれの表現による違いについては、ネイティブでないと分かり難いと思います。ニュアンスが理解できませんと、日常生活では使い難い気もします。

See you next time!