「ポンコツ」って英語で言うと?

フィリピンって、日本では考えられない様なポンコツが走っています。また、何でも捨てないでリサイクルする国ですので、街中にポンコツが一杯なのです。ポンコツって何て言うのでしょうか?
早速調べました。

ポンコツとは、老朽化してあちこち痛みが激しい状態の物を言います。自動車をハンマーで解体することから寿命を終えた古い自動車を「ポンコツ」と呼ぶようになったそうです。物だけでなく、人にも「ポンコツ」が使われるそうです。


clunker
ポンコツ車、オンボロ車、ボロい機械、役に立たないもの、ばか

ポンコツ車を下取りに出して新しいRV車を買った。
I traded in my clunker for a new recreational vehicle.

Tom drives a clunker.
トムはポンコツ車に乗っている。

この腕時計は役に立たない。
This watch is a clunker.


junk
(名詞)がらくた、くず物。
(形容詞)がらくたの、くずの、 安っぽい。
(動詞)(がらくたとして)捨てる。

junk carは、主として廃車の車で既に動かない様な場合に使いいます。

この車はがらくた同然である。
This car is no better than junk.

車は役立たずのがらくただった
The car was a no-good piece of junk


scrap
くず,廃物,がらくた; 鉄くず,スクラップ.

この車はもうすぐスクラップだ.
This car will soon have to go for scrap.


彼の古い車はポンコツ寸前。
His old car is on its last legs.
* on one’s last legs – – 「 死にかかって」「弱り[困り」「疲れ果てて」「〈物事が〉こわれかかって」の意味。

このポンコツ車はえんこばかりしている。
This old car breaks down all the time.

このポンコツ時計が今朝、壊れていたんだよ
My stupid alarm clock didn’t work this morning.
*stupidは、「ポンコツ、言う事を聞かない」「愚かな、ばかな」「くだらない、つまらない」の意味です。


車の保有率は、日本は1,000人あたり591台ですが、フィリピンはわずか30台程度です。それでもマニラの渋滞は激しくなる一方です。

フィリピンでは、ポンコツでも車を持っている人は貧困層ではないでしょう。街中では、こんな高級車もたくさん見ます。貧富の差が激しいです。

See you next time!