「あの人の将来で悩んでいる」って言いたかったのですが、うまく言えませんでした。悩むは「be worried」や「be troubled」を使うと何か誤解されそうな気がしました。早速「悩む」について調べました。
日本語の「悩む」は「心配する」「辛い、苦しむ」「決められない」など、少し幅広い意味で使われる言葉の様です。
■ 「心配する」のニュアンスの悩む
私は学校を卒業してからのことで悩んでいる。
I am worried about after graduating school.
*「be worried about」は、「心配する。悩む。心を痛める。」の意味です。
オーブリーは自分の人生について今とても悩んでいる。
Aubrey is very worried about her life.
彼は息子のことでひどく悩んでいる。
He’s worried sick about his son.
*「worried sick」は、「(病気になるほど)とても心配して 」の意味です。
あなたはクロエのことで悩んでいるのですか?
Are you worrying about Chloe?
ホテルの予約がキャンセルされるのではないかと悩んでいます。
I’m worried that my hotel reservation might be canceled.
彼女はこの先どうするべきかをまだ悩んでいる様子だ。
She appears to be worrying about what she should do from now on.
*「appear」は、「~の様に見える。~と思われる。」の意味です。
■ 「辛い、苦しむ」のニュアンスの悩む
病気に悩んでいる。
I’m suffering from a disease.
*「suffer」は、自動詞で「苦しむ。悩む。」の意味です。
ベンジャミンは記憶喪失で悩んでいる。
Benjamin is suffering from loss of memory.
団地の住民は騒音公害に悩んでいる。
The residents of the apartment are suffering from noise pollution.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
She is always troubled with a headache.
*「be troubled」は、「悩む。苦しむ。困る。頭を抱える」の意味です。
もしあなたに悩んでいる事があれば、私に相談して下さい。
If there is anything troubling you, please consult me.
■ 「決められない」のニュアンスの悩む
私は何を買おうか悩んでいる。
I can’t decide what to buy.
私は移転するかどうか悩んでいる。
I can’t decide whether to move or not.
どのスマートフォンを買うかで悩んでいる。
It is difficult to choose which smart phone to buy.
誰をパーティ招待するか悩むなぁ。
I’m wondering who to invite to the party.
今回調べたことで、私が言えなかった誰かの将来を悩んでいるは、「I am worried about~」と言う表現で良いことがわかりました。
また、「I am worried sick about~」と言えば、「~について酷く悩んでいる。」と言う様なニュアンスとなりますので、覚えておくと便利ですね。
日本語の悩むは、状況に応じて他の日本語表現に置き換えてから、英語にするのが良い様です。
See you next time!