「それは大げさですね。」って言いたかったのですが、言えませんでした。早速、調べました。
■ exaggerate – – (他動詞)大げさに言う。誇張する。強調しすぎる。
エバは、何でも大げさに言う。
Eva exaggerates everything.
エバは、何でもも大げさに言う。
Eva always exaggerates things.
ジェイソンは、自分の悩みを大げさに言った。
Jason exaggerated his troubles.
彼女はものを大げさに言う癖がある。
She has a propensity to exaggerate.
彼女には大げさに言う癖があるようだ。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.
その少年は大げさに言う傾向がある。
The boy man tends to exaggerate.
大げさに言うなよ。
Don’t exaggerate.
社会福祉の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
It is impossible to exaggerate the importance of social welfare.
■ exaggeration – – (不可算名詞)誇張。過大視。(可算名詞)誇張した表現
そんな大げさな。
That’s an exaggeration.
それは大げさではない。
It is not an exaggeration.
それは大げさではないと思います。
I don’t think that’s an exaggeration.
■ It’s not an exaggeration to say that~ – – ~と言っても言い過ぎではない。~と言っても過言ではない。~と言っても大げさではない。
ノーランは天才だと言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say that Nolan is a genius.
ナオミは一流の通訳者と言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say that Naomi is a first-rate interpreter.
■ exaggeratedly – – (副詞)大袈裟な態度で
彼の脱税をメディアはおおげさに報道した。
The media reported his tax evasion exaggeratedly.
フィリピンには、広告内容の規制がほとんど無い様です。店頭やチラシでは誇大広告が氾濫しています。
「このサプリメントで簡単にダイエットができる」
「このクリームを使うと色が白くなる」
「このエステでしわが消える」
など、まるで魔法の様な表現や写真が一杯です。また、それを信じて購入する人も割と多い様です。
See you next time!