フィリピンでは、田舎の小さいお店ではツケ払いが多いです。その話をする時に「つけ払い」をどのように表現するか迷いました。早速、「つけ払い」の英語表現について調べました。
■ credit – – (名詞)クレジット、掛け売り、信用貸し
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ on credit – – 後払いで、つけで、クレジットで、売り掛けで
■ pay on credit – – ツケで払う
■ buy on credit – – ツケで買う
■ sell on credit – – 掛け売り、信用売り
No Credit
ツケ払いお断り
後払いできます。
You can pay on credit.
私はそれをツケ払いで買います。
I will buy it on credit.
当店は全商品をを後払いで販売します。
We sell our products on credit.
■ tab – – (名詞)勘定、勘定書き、付け
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ put it on my tab – – ツケにして
彼の勘定にツケておいて。
Put it on his tab.
これはツケ払いにできますか?
Can I put it on my tab?
私のツケは明日払います。
I will pay my tab tomorrow.
全てをツケ払いにしてください。
Please put everything on my tab.
「現金支払いですか?ツケ払いですか?」「現金ですか?クレジットですか?」
Cash or charge?
私の勘定を今、払います。
I will pay my bill now.
後払いにできますか?
Can I pay later?