「ツルツル」「すべすべ」を表現する時に、「smooth」しか思い浮かびません。早速、「ツルツル」「すべすべ」の英語表現について調べました。
■ smooth – – (形容詞)なめらかな、すべすべした、円滑な、でこぼこのない
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*副詞、動詞、名詞の意味もあります。
その赤ちゃんの肌はすべすべだ。
The baby’s skin is smooth.
レイラは、赤ちゃんの様なツルツルの肌である。
Layla has smooth skin like a baby.
タピオカでんぷんは、うどんをよりツルツルの食感に仕上げる。
Tapioca starch gives udon a better smooth texture.
ツルツルの肌を保つためには、肌のうるおいを閉じ込めることが重要です。
Locking in the moisture of your skin is essential for maintaining smooth skin.
歯がつるつるしているのは、歯垢や歯石をうまく除去できている証拠です。
Smooth teeth indicate that your dental hygiene techniques are successful in removing plaque or tartar from your teeth.
■ silky – – (形容詞)絹のような、すべすべした、つやのある
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
彼女の毛は絹のような艶がある。
Her hair has a silky lustre.
すべすべした肌になりたい。
I want my skin to be smooth and silky.
このすべすべしたドレスはとても高価なもののようです。
That silky dress seems to be very expensive.
■ glossy – – (形容詞)光沢のある、つやつやした
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*触った感触ではなく、見た目の光沢感を表す場合に使われます。
テイラーは光沢ある髪の毛である。
Taylor has glossy hair.
あなたも光沢のある口紅を使ってみませんか?
Would you like to use glossy lipsticks, too?
光沢紙は、添加物によって表面に光沢があるだけの紙です。
Glossy papers are merely papers that have shiny surfaces due to some additives.
■ slippery – – (形容詞)つるつるした、よく滑る、つかみにくい
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
つるつるした床はモップがけが必要な場合があります。
A slippery floor may require mopping.
昨日の氷点下で、地面がとても滑りやすくなっている。
The ground is very slippery because of yesterday’s below freezing point.
それぞれ少しずつニュアンスが異なります。「silky and smooth」と「なめらかでつるつる」「絹のようにすべすべ」の様に使われることも多いです。