「要請ではなく命令がいい」と言いたかったのですが、「命令」の表現にどの単語を使うのが良いか迷いました。早速、「命令」「命令する」について調べました。
■ order – – (名詞)命令、指令、指図、(動詞)命じる、指図する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*「order」には「順序、整理、秩序、注文」などの意味があります。コアイメージは「順序づけられた秩序」であり、これらの全てが関連しています。
■ give orders – – 命令する、命令を出す、命令を下す
■ take [receive, get] orders – – 命令を受ける
私は今日、部隊に命令を出すだろう。
I will give orders to my troops today.
私は40日間の自宅待機を命じられています。
I am ordered to stay at home for 40 days.
兵士たちはその橋を破壊するよう命令を受けた。
The troops got the order to destroy the bridge.
私たちは雇用主の命令に従わざるをえなかった。
We cannot help accepting our employer’s order.
他人から命令や忠告を受けるのが好きな人はいません。
Nobody likes taking orders or advice from others.
彼女は管理者の命令を受けようとはしなかった。
She was not going to take orders from an administrator.
■ command – – (名詞)命令、言いつけ、(動詞)命令する、命じる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
私に命令を下さい。
Please command me.
「口論はやめなさい!」と父は命令した。
‘Stop arguing!’ my father commanded.
大佐は攻撃の命令を出した。
The colonel gave the command to attack.
州知事は全ての住民に自宅に留まるように命じた。
The governor commanded all residents to stay in their homes.
警察所長は全ての警察官にギャンブルを止めるように命令した。
The police chief commanded all police officers to stop gambling.
上司は私にすぐに辞表を出すようにと命じた。
My boss commanded me to tender my resignation immediately.
■ instruction – – (名詞)命令、指示、訓令、指令、、(動詞)命令する、命じる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
私の命令に従って下さい。
Please follow my instructions.
私はあなたの命令通りにしました。
I have followed your instructions.
私はボスからの命令は受けていません。
I haven’t gotten any instruction from my boss.
彼は秘書にアポイントをとるように命じた。
He gave his secretary instructions to take an appointment.
「order」と「command」は、ほぼ同じ様なニュアンスです。「command」は軍隊の様に階級や立場が上の人からの指示として使われることが多いようです。
「instruction」は、「order」と「command」にやり方や指導的なものが加わる場合のニュアンスで、教授・教師・先輩などからの指示に使われることが多いようです。
例えばの例ですが、
上司が部下に「この書類を10部コピーを作ってくれ。」は「order」で、
将軍が部隊長へ「君の部隊を北へ進ませろ。」は「command」で、
先生が生徒に「ここの2箇所をもう一度辞書で良く調べて明日再提出しなさい。」は「instruction」
という様な使い分けのニュアンスです。
See you next time!