「あの事件には手掛かりがない」と言いたかったのですが、「手掛かり」の表現がわかりませんでした。早速、「手掛かり (手がかり)」について調べました。
■ clue – – (名詞)手掛かり、糸口、かぎ、筋道、(動詞)手がかりを与える
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
我々はいくつかの手掛かりを見落としている。
We are overlooking some clues.
米国連邦捜査局はその誘拐事件の重要な手掛かりを得た。
FBI got an important clue to the kidnapping case.
*「kidnapping」は「誘拐」という意味です。
捜査員らは詐欺事件に関する何の手掛かりも見つけられなかった。
The investigators found no clue to the fraud incident.
*「fraud」は「詐欺、詐欺行為、詐欺師」という意味です。
■ lead – – (名詞)手掛かり、きっかけ
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
あの老女は連続銀行強盗の手掛かりを持っている。
That old woman has a lead on a string of bank robberies.
刑事は、彼の行方について手がかりはないと言った。
The detective said there have been no leads to his whereabouts.
*「detective」は、「刑事、探偵」という意味です。
*「whereabouts」は「行方、所在」という意味です。
彼女の失踪について、多くの新しい手がかりや事実が発見された。
Many new leads and facts have been discovered about her disappearance.
*「disappearance」は「失踪、消失」という意味です。
■ hint – – (名詞)ヒント、ほのめかし、暗示
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
警察は目撃者たちから多くの手掛かりを得た。
The police got a lot of hints from the witnesses.
この密室殺人を解く何か手がかりがありますか?
Do you have any hints to this locked room murder?
「clue」という単語は知りませんでしたが、「手掛かり」には「clue」がよく使われるようです。「乗組員、乗務員」の「crew」と発音が酷似していますので、「R」と「L」の違いに気を付ける必要があります。もし、「clue」を思い出せない場合には「hint」でもニュアンスは伝わることでしょう。
See you next time!