「仕事を休む」「会社を休む」って英語で言うと?

「来週仕事を休む」と言う時に、表現に迷いました。いろいろな表現がありますので、「仕事を休む」「会社を休む」について調べることにしました。


■ take a day off – – 仕事を1日休む
*休みの日が「今日」あるいは「具体的な日程」の場合には、「a day」の代わりに「the day」が用いられることもあります。

■ take off from work – – 仕事を休む
■ take off from work for 1 day – – 仕事を1日休む
■ take a day off from work – – 仕事を1日休む

■ take a half day off – – 半休を取る、半日休みをとる

■ take the morning off – – 午前半休を取る
■ take the afternoon off – – 午後半休を取る

*「take」は「休みを取る」という積極的な意志のあるニュアンスで、「have」を使うと「休みです」「休みになります」というニュアンスになります。あまり厳密に区別する必要はないようです。

私は今日は休みます。
I will take the day off today.

私は仕事を1日休みます。
I take off from work for 1 day.

私は来週の月曜日に休みを取ります。
I’m taking a day off next Monday.

私は今日は仕事が休みです。
I have a day off from work today.

課長は午前半休です。
Our section chief has the morning off.

私は来週3日間の休みを取るつもりです。
I am going to take three days off next week.

私は今日の午後、半休を取ります。
I am going to take a half day off this afternoon.

私は明日の午前中だけ休みを取ります。
I will take a half-day off in the morning tomorrow.

病院へ行くので、今日の午後は半休を取ります。
I’m taking the afternoon off today since I’m going to the hospital.

私は来週、2日間の休みを頂きたいです。
I’d like to take two days off next week.

私は来月、数日の休みを頂きたいです。
I’d like to take a few days off next month.

来週の水曜日にお休みを頂くことはできますでしょうか?
Could I take a day off next Wednesday?

私は来週、3日間の休みを取ることはできますか?
Can I take three days off from work next week?

明日と明後日、お休みを頂くことはできまでしょうか?
Would it be possible to take the day off tomorrow and the day after tomorrow?


今回は、短期間の休みのみを調べました。長期の休暇は他の表現がありますので、別途調べたいと思います。

See you next time!