「通りかかる」って英語で言うと?

「通りかかった少年が案内してくれた」と言いたかったのですが、「通りかかる」の表現がわかりませんでした。


■ chance – – (動詞)偶然起こる、偶然~する、偶然出会う、ふと発見する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ happen – – (動詞)起こる、生じる、偶然~する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ come along – – 出現する、やってくる、一緒に来る、ついて行く、同行する

■ pass by – – (側を)通り過ぎる

■ just passing by – – ちょっと通りがかっただけ

私は偶然、通りかかった。
I chanced to come along.

老女が気絶して倒れた時、私は偶然そばを通りかかった。
I chanced to be passing when old woman fell senseless on the ground.

パレードが始まったとき、彼女は偶然そこを通りかかった。
She happened to be passing by the place when the parade started.

一人の少年が偶然通りかかったので学校への道を尋ねた。
A boy just happened to pass by so I asked him the way to the school.

クロエが少し前に通りかかった。
Chloe passed by a few minutes ago.

ダニエルがたまたま通りかかった。
Daniel just happened to be passing by.

旅行者がその村を通りかかった時、3人の子供たちがいた。
When a traveler was passing by the village, he found three children.


いろいろな表現がありますので、いくつかのパターンを覚えておくと便利ではと思います。

See you next time!