「過剰反応」って英語で言うと?

「彼女は過剰反応したことを説明した方が良い」と言いたかったのですが、過剰反応の表現に迷いました。早速、「過剰反応」について調べました。

overresponse


■ overresponse / over response – – 過剰反応

■ overreaction / over reaction – – 過剰反応

■ overreact – – (自動詞)過剰反応する

彼女は過剰反応したことについて説明をした。
She explained about her overreaction.

彼の発言に過剰反応するな。
Don’t overreact to his remarks.

クリントン氏、オーランド虐殺に過剰反応するトランプ氏に別な一撃を加える(ニュースタイトル)
Clinton Takes Another Swipe at Trump Over Response to Orlando Massacre
*「Swipe」は、「強打、猛打、非難、悪口」という意味です。
*「massacre」は、「大虐殺、皆殺し」という意味です。

オバマ大統領、オーランド乱射へのトランプ氏の過剰反応を激しく避難する(ニュースタイトル)
Obama Rips Into Trump Over Reaction to Orlando Shooting

3人以上の女性がレイプの申し立てに対するベイラー(大学)の過剰反応で訴える(ニュースタイトル)
3 more women sue Baylor over reaction to rape allegations
*「sue」は、「訴える、訴訟を起こす、告訴する」という意味です。
*「allegation」は「申し立て、主張、弁証」という意味です。


See you net time!