「私は友人の悪口は絶対に言わない」って言おうとして、「悪口」の表現に迷いました。早速、「悪口を言う」「陰口を言う」の表現について、調べました。
■ say bad things about~ – – ~の悪口を言う
他人の悪口を言うな。
Don’t say bad things about others.
私は彼らの悪口を言いたい。
I want to say bad things about them.
私は日本人の悪口を言わないようにしている。
I am trying not to say bad things about Japanese people.
■ speak ill of~ – – ~の悪口を言う、~を悪く言う
他人のを悪口を言うべきでない。
You should not speak ill of others.
人前で友人の悪口を言うな。
Don’t speak ill of your friend in public.
亡くなった人の悪口を言うことは間違っている。
It’s wrong to speak ill of the dead.
■ badmouth / bad-mouth – – (動詞)悪口を言う、中傷する
■ bad mouth – – (名詞)悪口、中傷
私はその男の悪口を言いたくない。
I don’t want to badmouth the man.
なぜあなたはあなたの妹の事を悪く言うのですか?
Why do you bad-mouth your sister?
あの人を悪く批判する態度は受け入れられない。
That badmouthed attitude is not acceptable.
決して、あなたの今の雇用主の批判を中傷してはいけない。(記事タイトル)
Never bad-mouth your current employer.
■ complain – – (動詞)不平を言う、苦情を言う
彼は私に彼の上司の悪口を言った。
He complained to me about his boss.
私の彼女に、私の悪口を言うのは止めてね。
Please stop complaining about me to my girlfriend.
「悪口を言う」の表現は、実にたくさんありますので、覚えるのはなかなか難しいです。「say bad things about」は覚えやすく、相手にも理解されやすい表現ではと思います。また、悪口の内容にも寄りますが、「complain」も「悪口」の表現の一つとして押さえておきたい表現です。
「悪口を言う」「陰口を言う」って英語で言うと?Part2に続きます。
See you next time!