「留守番」って英語で言うと?

「私が留守番している」と言いたかったのですが、「留守番」の表現がわかりませんでした。こういう日常用語でも、知らない表現がまだまだあります。「留守番」の表現について、早速、調べました。


■ house sitting – – 留守番

留守番ありがとう。
Thank you for house sitting.

今日、息子が留守番です。
My son is house-sitting today.

その少年と少女が家で留守番をしていた。
The boy and girl were house-sitting at home.


■ look after the house – – 留守番をする
*「look after」は、「世話をする」という意味です。

母が留守の間、私が留守番をします。
I will look after the house during the mother’s absence.

私の妹は、昨日、家の留守番を頼まれた。
My sister was asked to look after the house yesterday.


私の父が1人で留守番をする。
My father stayed at home alone.

今日は私が留守番である。
I am left in charge of the house today.


「留守番」という決まった言い方はない様で、たくさんの留守番に該当する表現があります。「house sitting」と「look after the house」を覚えておけば、表現は簡単にできますね。

See you next time!