「公約」「マニフェスト」って英語で言うと?

選挙の時期になると、「公約」「マニフェスト」という言葉がニュースに頻繁に出てきます。早速、「公約」「マニフェスト」の英語表現について調べました。

「公約」とは、公に約束することで、特に、政党または候補者が選挙中に当選した場合に実行する政策などを示したものを言います。

「マニフェスト」は、選挙中に政党が公約である内容を発表する声明文・宣言書のことを指します。


■ election – – (名詞)選挙、選出、当選
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ campaign – – (名詞)キャンペーン、運動、勧誘、遊説、選挙運動
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ promise – – (名詞)約束、契約、保証
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ pledge – – (名詞)[政治の]公約、固い約束、誓約
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■選挙の公約
election promises
campaign promises

election pledges
campaign pledges

その知事は選挙公約を守らなかった。
The Governor failed to keep his election promises.

大半の政治家は、決して選挙公約を果たさない。
Most politicians never carry out campaign promises.

自民党は選挙公約を初公開した。
The Liberal Democratic Party has unveiled its campaign promises.
*「unveil」は「初公開する、新発売する、ベールを取る、明らかにする」という意味です。

与党は選挙公約をまだ一つも履行してない。
The government party has not redeemed any of its campaign pledges yet.
*「redeem」は、約束・義務などを「履行する」という意味です。


■ manifesto – – (可算名詞)[政党、団体などの方針、意図に関する]宣言、宣言書、声明、声明書、マニフェスト
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

私たちは団体のマニフェストは気にしてはいけないと学んだ。
We have learned not to take any notice of parties’ manifestos.

我々は、声明文、課題表明、そして宣言を発します。
We will issue manifestos, mission statements and declarations.
*「issue」は「発行する、発する、発行する」という意味です。


See you next time!