「とりあえず」って英語で言うと?

「とりあえず」と言うと「anyway」を真っ先に思い浮かびます。ただ、「anyway」に合わない状況も時々あるのを感じます。早速、「とりあえず」について調べました。


■ anyway – – とにかく、それはそうと、それにもかかわらず

とりあえず、入りなよ。
Anyway, please come in.

とりあえず、ビールを飲もう。
Anyway, let’s drink beer.

とにかく、私はあなたとこの件について話し合いたい。
I want to talk over the matter with you.


■ for now – – 今のところ、さしあたり

今のところ以上です。
That is all for now.

今のところ全く問題ありません。
There is no problem for now.

とりあえず、ビールね。
I’ll just have a beer for now.


■ for the time being – – さしあたり、当分の間、今のところ

当分これで間に合うだろう。
This will do for the time being.

当分の間、月に30万円あれば足りる。
For the time being, 300,000 yen a month will do.

当分の間、雪が降り続くだろう。
It seems like it will have been snowing for the time being.


■ Start off with – – ~で始める

とりあえず、ビールをお願いします。
I’ll start off with a beer.

彼がとりあえずビールを頼みます。
He will ask for a beer to start off with.

とりあえず、マルゲリータピザと生ビールください。
We’ll start off with Margherita pizza and draft beer.


■ for the moment – – さしあたり、当座は、今は

とりあえず、我々はここで待つべきです。
For the moment, we should wait here.

さしあたり彼女に言う事は何も無いです。
I have nothing to tell her for the moment.

とりあえず、この案件は保留にしてください。
For the moment, please put this proposal on hold.


■ first of all – – 先ず初めは、まず第一に

とりあえず、私は事務所へ戻ります。
First of all I’ll go back to the office.

まず初めに、筆記試験から初めてください。
First of all, please begin the written examination.

まず初めに、今後の対策を考えたい。
First of all, I want to think about the future measure.


「とりあえず」は状況に応じて、使い分ける必要があります。いくつかを覚えて使いこなせるようにしたいと思います。

See you next time!