「まただ」「まただよ」「またかよ」って英語で言うと?

「え~またなの。」っていうニュアンスを言いたい時が、時々あります。「まただ」「まただよ」「またかよ」の表現について調べました。


またかよ。勘弁して。
Not again!/ Oh, not again! / Oh no, not again!

[Example sentences]

上司:今日も残業だよ。
Both : We will work overtime today, too.

新人:またかよ。勘弁してくれよ。
New employees : Oh no, not again! Give me a break.


また~。まただよ。また始まった。
Here we go again.

[Example sentences]

妻 : 飲みすぎに注意ね。
Wife : Careful not to drink too much

夫 : まただよ。
Husband : Here we go again.


上記は、ネイティブ、あるいは、ネイティブに近いレベルの人が使う表現ですので、その辺を理解して使うようにしましょう。

See you next time!