「偉そう」「偉そうな態度」って英語で言うと?

「あの人は偉そうな態度」と言いたかったのですが、「偉そう」の表現がわかりませんでした。早速、「偉そう」「偉そうな態度」について調べました。


■ arrogant – – (形容詞)横柄な、傲慢な、無礼な、尊大な
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼は偉そうだ。
He is arrogant.

あの男は偉そうに見える。
The man looks arrogant.

彼女の態度は偉そうに見える。
Her manner looks arrogant.

夫は自宅では非常に偉そうにしている。
My husband acts so arrogant at home.

そんな偉そうな態度を取るな。
Don’t show us such an arrogant attitude.

私は彼の偉そうな態度に我慢できなかった。
I could not abide his arrogant behavior.
*「abide」は「我慢する」という意味です。

私たちは新しい同僚が偉そうに感じた。
We felt like our new colleagues was arrogant.

フィリピンには偉そうな役人がたくさんいる。
There are many arrogant officials in the Philippines.


「arrogant」は、 「上品な、優雅な」を表す「elegant」と発音が少し似ていますので、間違わないようにしないといけません。

See you next time!