「公認」「公認候補」って英語で言うと?

選挙の前になると、○○の党が公認、○○の党の公認候補など、「公認」「公認候補」という言葉を頻繁に見聞きします。早速、「公認」「公認候補」の英語表現について調べました。

official-recognition


■ official recognition – – 公認

■ authorization – – (名詞)許可、委任、公認、官許

■ certification – – (名詞)証明、検定、認可

私たちは、東京都庁に公式承認を申請している。
We are applying for official recognition by the Tokyo Metropolitan Government Office.

その実験結果はまだ未公認です。
We are awaiting certification of the experiment results.


■ recognize – – (動詞)認める、認知する、承認する

■ authorize – – (動詞)許可する、認可する、権限を与える、正当と認める

■ officially – – (副詞)公式に、正式に

ローマ帝国はキリスト教を公認した。
The Roman Empire recognized Christianity officially.

マニラ市は、その教育ボランティアを公認した。
Manila city hall officially authorized the educational volunteer.


■ ticket – – (可算名詞)[政党の] 公認候補者

公認候補
official candidate
regular candidate
recognized candidate
approved candidate
*「candidate」は、「立候補者 」という意味です。

増田元総務相が自民党の公認候補者として都知事に出馬(ニュースタイトル)
Former interior minister Masuda to run for Tokyo governor on LDP ticket

ベテランジャーナリスト、鳥越俊太郎氏が野党の統一候補として東京都知事に出馬する(ニュースタイトル)
Veteran journalist Shuntaro Torigoe to run for Tokyo governor as opposition camp’s unified candidate
*「unified」は、「統一された」という意味です。


「公認候補」を表現する方法は、かなりいろいろとあることがわかりました。
英語ニュースでは、「公認候補」をできるだけ分かりやすい表現を使って表しているように思います。

See you next time!