「借りる」「借りている」を英語で言うと?

借りるには、「borrow」と「rent」があります。時々混乱して間違った使い方をすることもありますので、今回きちんと調べました。


代金などを払って借りる時には rentです。

彼は私にその部屋を貸してくれた。
He rented me the room.

Can I rent a car without a credit card?
クレジットカードなしで車が借りられますか?

ショップで借りた映画、とても良かった。
I really liked the movie I rented from the shop.

いずれもレンタルの料金を払いますので、rentを使います。


代金を払わずに借りる時には borrow を使います。

一万円貸してくれない?
Can I borrow ten thousand yen?

図書館でDVDが借りれる。
You can borrow DVDs from the library.

彼からお金を借ります。
I borrow money from him.

それちょっと貸してくれないかな。
Do you mind if I borrow it?

彼は銀行から300万を借りた。
He borrowed 3 million yen from the bank.
*銀行へは利子を払いますが、rentではなくborrowを使います。


既に「借りている」場合は、下記の様な表現を使います。

私は彼からお金を借りています。
I owe him money.
*own – – (他動詞)(金・家賃などを)借りている。支払いや返済の義務がある。

君に昼食代の借りがある。
I owe you for my lunch.

僕は金を借りている
I am in debt
*debt – – 借金(している状態).

彼に借金があります。
I have debt from him.


別の場所へ持っていかないケース、例えばトイレや電話を借りる時、辞書をその場で一時的に借りる場合には、borrowではなく、useを使います。

May I use your bathroom?
Can I use your dictionary?


フィリピンでは、お金を借りる時に「Can I rent money?」という人が時々いますが、間違いですね。「Can I borrow you some money?」程度言えると良いですね。

でも、フィリピンでは、「借金をする人は絶対返えさない」言われています。
Those people who borrow Money and Never pay it back!
借りない、貸さないことが良いでしょう。
It is better never to borrow or lend money!

See you next time!