「爆発」って英語で言うと?

日本語のニュースで爆弾や事故による「爆発」の記事を見た時に、「爆発」の英語の表現がわかりませんでした。早速、「爆発」について調べました。


■ explosion – – (名詞)爆発、破裂、 爆発的増加

その爆発は我が家を破壊した。
The explosion destroyed my house.

その窓は爆発で壊された。
The window was broken by the explosion.

その爆発は飛行機に大きな損害を与えた。
The explosion did great damage to the airplane.

南ロシアで爆発:1名負傷(ニュースタイトル)
Explosion in Southern Russia Injures One

ガス会社の近くで車が爆発し3名負傷(ニュースタイトル)
3 Hurt in Car Explosion Near Gas Company


■ blast – – (名詞)爆破、爆発、爆風、(動詞)爆発させる、爆破する

多くの外国人旅行客が爆発で死んだ。
A lot of foreign tourists were killed by blast.

ロシアの地下鉄で爆弾が爆発し11名の死者(ニュースタイトル)
11 killed in Russian subway bomb blast

ウクライナの軍需工場の爆発で大勢が避難する(ニュースタイトル)
Ukraine munitions blasts prompt mass evacuations
*「prompt」は「刺激する、鼓舞する、駆り立てる、向けさせる」という意味です。
*「mass」は「集団、集まり、多数、多量」という意味です。
*「evacuation」は「退避、避難」という意味です。

メキシコの花火市場で爆発、少なくとも31名が死亡、多数が負傷(ニュースタイトル)
Mexico fireworks market blasts kill at least 31, injure scores


「爆発」に関する表現はいろいろありますが、ニュースでは「explosion」「blast」が使用されることが多いです。

See you next time!