「我慢する」「辛抱する」って英語で言うと?Part1

スポンサード リンク

ダイエットの話をしている時に「スィートは我慢しなければならない。」と言う時に、「我慢できない」の「can’t stand」は知っていましたが「我慢する」の表現がわかりませんでした。 「我慢する」の表現を、早速、調べました。

「我慢する」の表現は、数多くありますが、「stand」「bear」「put up with」「be patient」「endure」「tolerate」 辺りが、良く使われる表現の様です。


■ stand – – (動詞)我慢する、耐える、辛抱する
■ can’t stand – – 我慢できない

この激痛を我慢できない。
I can’t stand this violent pain.
*「violent」は、「激しい、猛烈な」という意味です。

彼のあの態度には我慢できない。
I can’t stand that attitude of his.


■ bear – – (動詞)耐える、我慢する

お前はこの試練に耐えろ。
You must bear your trials.
*「trial」は、「試練、災難、苦労」という意味です。

アンナは騒々しい子供たちを我慢した。
Anna bore with the noisy children.


■ put up with – – 我慢する、辛抱する

私は彼女に会うのを我慢しなければならない。
I must put up with having to see her.

あなたはスィートを食べるのを我慢しなければなりません。
You have to put up with eat sweets.


「我慢する」「辛抱する」って英語で言うと?Part2へ続きます。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする