「不快感」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「彼女に不快感を与えたかもしれない。」と言いたかったのですが、「不快感」の表現が良くわかりませんでした。早速調べました。今回調べましたのは、どちらかと言うと精神的な不快、不快感に関する表現です。


■ displeasure – – (不可算名)不愉快、不満、不機嫌、立腹

■ a sense of displeasure – – 不快感

私は、彼女に不快感を与えたかもしれない。
I probably gave her a sense of displeasure.
*「probably」は、「たぶん、おそらく、十中八九は」という意味です。

彼らは私たちの団体に不快感を示した。
They showed displeasure with our group.

ダニエルは、机を叩いて不快を表わした。
Daniel demonstrated his displeasure by striking a desk.
*「demonstrate」は、「(感情などを)表す、表示する」という意味です。


■ uncomfortable – – 心地よくない、気持ちの悪い、身体的な不快を与える、違和感がある、

お客様は、そのサービスに不快を感じた。
The customer felt uncomfortable about that service.

この状況は当社には不快である。
This situation is uncomfortable for our company.

私たちがあなたに不快な思いをさせたことを謝罪します。
We apologize for making you feel uncomfortable.


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする