「食中毒」って英語で言うと?

スポンサード リンク

日本人の知人が、外食して食中毒になりました。フィリピンでは決して珍しいことではありません。その話を知人にする時に、「食中毒」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ food poisoning / food intoxication – – 食中毒

■ poisoning – – (不可算名詞)中毒、毒殺
■ intoxication – – (不可算名詞)酔い、興奮、夢中

あなたは食中毒です。
You have food poisoning.

私は食中毒にかかった。
I got food poisoning.

私の友人と私は同じ刺身を食べて、二人とも食中毒になった。
My friend and I ate the same sashimi and we got food poisoning.

20人以上の人が食中毒にかかった。
More than 20 persons fell ill with food intoxication.
*「fall ill」は、「病気になる」という意味です。

アビゲイルは、ノロウイルスが原因の食中毒にかかった。
Abigail got food poisoning caused by norovirus.
*「norovirus」は、「ノロウイルス」という意味です。

生の牛肉を食べることは、サルモネラ菌による中毒のリスクがある。
Eating raw beef has a risk of poisoning by salmonella.
*「salmonella」は、「サルモネラ菌」という意味です。


フィリピンは、暑さで食品が腐りやすく、また、衛生面で問題のあるレストランも多くあります。食中毒を防ぐためには、外食する時には細心の注意が必要となります。

ストリートフードは食べない、怪しい氷は使わないなどを守っていますので、約9年間のフィリピン生活で深刻な食中毒の経験は一度もありません。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする