「産地」「~産」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「これらのパイナップルはタガイタイ産です。」という時に、どの様に表現するか迷い「These pineapples are from Tagaytay.」と言いました。「産地」「~産」の表現を、早速、調べました。


このコーヒーは、どこの産地ですか?
Where is this coffee from?

このスイカは北海道産です。
This watermelon is from Hokkaido.


このカボチャは沖縄産です。
This pumpkin was produced in Okinawa, Japan.
*「produce」は、「製造する、生産する」という意味です。

バタンガスはコーヒーの産地です。
Batangas is a coffee-producing district.
*「district」は、「地区」という意味です。
*「producing district」で「産地、産出地」となります。


キューバは葉巻の産地だ。
Cuba are a cigar-country.

バタンガスはコーヒーの産地です。
Batangas is a coffee-country.


このメロンは、北海道夕張産です。
The origin of this melon is Yūbari, Hokkaido.

この農産物は中国産です。
The origin of the farm produce is China.
*「origin」は、「でどころ、起源、発祥」という意味です。


カナダはメープルシロップの産地として有名だ。
Canada is a well-known producer of maple syrup.

京都府向日市は、タケノコの産地として有名である。
Mukō City, Kyoto Prefecture is famous for producing bamboo shoots.


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする