「司会」「司会者」って英語で言うと?

あるミーティングで、「今日の司会は誰でしょうか?」と聞きたかったのですが、「司会」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ chairperson / chairman / chairwoman – – [会議の] 司会者、議長

彼はそれの司会を務めました。
He acted as the chairman.

私たちは彼女を議長に選んだ。
We elected her chairperson.


■ toastmaster – – [パーティ、セレモニーなどの] 司会者、トーストマスター

■ emcee – – (名詞)司会者(他動詞)司会する

その司会者は、ミーティングの司会をします。
The Toastmaster is the emcee for the meeting.

私共は、パーティーをスムーズに進行するために、 専門の司会者を 手配する ことができます。
We can engage our toastmaster to help with the smooth running of your party.


■ master of ceremony / master of ceremonies – – [コンサート、ショー、結婚式などの] 司会者、進行係
*略語は「MC」です。

セレモニーマスターは、ステージイベント、あるいは類似した興行の公式のホスト役のことである。
A Master of Ceremonies is the official host of a staged event or similar performance.

素晴らしい司会者になる方法(記事タイトル)
How to be a brilliant master of ceremony


■ compere – – [テレビ・舞台・ショーなどの] 司会者

■ presenter – – [テレビ・ラジオなどの] 司会者、ニュース放送者、プレゼンター

■ television presenter – – テレビの司会者

■ news presenter – – ニュースの司会者、ニュースキャスター

■ radio personality – – ラジオ番組を司会進行する者


会議、ミーティングの司会者は、「chairperson」が良さそうです。今回は、これと「master of ceremonies」という表現を覚えました。

See you next!