「痴漢」って英語で言うと?

ニュースの話をしている時に、「日本では、エリートビジネスマン、公務員、教師が電車内の痴漢で逮捕されている。」と言いたかったのですが、「痴漢」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ groper – – (名詞)痴漢(人混みの中などの)

■ train groper – – (名詞)電車内の痴漢
■ tube groper – – (名詞)地下鉄内の痴漢

あの男は痴漢に間違いない。
That man must be a groper.

地下鉄内の痴漢が刑務所へ送られる。(記事タイトル)
Tube groper sent to jail.

地下鉄内の痴漢が、性的暴行で拘置される。(記事タイトル)
Tube groper jailed for sex assaults.


■ molest – – (他動詞)性的にいたずらする、痴漢行為を行う

その若い警察官は、満員電車の中で女子高校生に痴漢をした。
The young policeman molested a high school girl in a packed train.

そのビジネスマンは、電車内の混雑をいいことに女性に痴漢をした。
The businessman used the crowded nature of the train to molest a woman.


■ molest – – (他動詞)性的にいたずらする

■ molester – – (名詞)悩ます人、いたずらをする人、痴漢

■ sexual molester – – (名詞)痴漢

■ child molester – – (名詞)子どもに性的いたずらをする人

私は昨夜、痴漢された。
I was molested last night.

ソフィーは電車で痴漢を捕まえた。
Sophie caught a sexual molester on the train.


■ pervert – – 変質者、性欲倒錯者

今朝電車で痴漢に会っってしまった。
I ran into a pervert in the train this morning.
*「run into」は、「偶然に出会う、に出くわす、遭遇する」という意味です。


See you next time!