「神経質」「神経質な人」って英語で言うと?Part1

スポンサード リンク

フィリピンの人は、「I’m nervous.」を時々使います。この意味を、「私は神経質な性格である。」とは捉えないでしょう。「この瞬間、少し神経質に陥っている。」「今、緊張している。」の様なニュアンスではと思います。

「神経質」の表現について、少し調べることにしました。


■ nervous – – (形容詞)神経質な、くよくよする、興奮しやすい、いらいらする

神経質になっています。
緊張しています。
ドキドキしてます。
不安です。
I’m nervous.

今朝から、少し緊張しています。
I’m a little nervous since morning.

いつも神経が高ぶっています。
I’m always very nervous.

入国手続では緊張します。
I get nervous at Immigration.

私は英語のレッスンが始まる前はいつでも緊張する。
I am always nervous before the English lesson starts.

私は神経質そうに思われてるのよ。
I seem nervous.

スカーレットは神経質な人だ。
Scarlett is a nervous person.


「I am nervous.」と「I am a nervous person.」では、相手の感じるニュアンスに違いがでる様ですので、使い分けることが大切です。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする