「生き甲斐(生きがい)」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「あなたの生きがいは何?」って言いたかったのですが、「生きがい」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ reason for living – – 生きがい

あなたは私の生きがいです。
You are my reason for living.

私にとって家族は生きがいです。
My family is my reason for living.

子供たちが生きがいです。
My children are my reason for living.

息子の死後その老夫婦は慈善に生きがいを見出している。
After their son’s death the old couple have found their reason for living in working for charity.

ある有名なカーレーサーは「カーレースが生きがいである」と言った。
A famous car racer said, “Car races are my reason for living.”


■ something to live for – – 生きがい

人は皆、何か生きがいを持たなければならない。
All people must have something to live for.

音楽に私は生きがいを持っている。
I have something to live for in music.

リリアンには生きがいが必要です。
Lillian needs something to live for.


■ make life worth living – – 生きがい

子供が生きがいです。
My child makes life worth living.

あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
You make life worth living.

人生の生きがいは何ですか?
What makes life worth living?


■ religion – – 生きがい、堅く守るもの、魂を打ち込んでいるもの

野球は彼の生きがいです。
Baseball is his religion.

金を稼ぐことが彼の生きがいである。
Making money is his religion.


この様な簡単な表現も覚えておきたいですね。

空手は私の生きがいです。
Karate is my life.

家族が私の生きがいです。
My family is all my life.

あなたの生きがいは何ですか?
What do you live for?


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする