「お酒」って英語で言うと?

「お酒」って、いろいろな表現があって、迷うことないでしょうか?
早速、調べました。

お酒
alcoholic drink – – アルコール飲物
alcoholic beverage – – アルコール飲物
liquor – – リカー、強い酒
spirits – – スピリト、蒸留酒、強い酒
alcohol – – 酒精飲料、酒.
sake – – 日本酒
wine – – ワイン
*「お酒売ってません」や「お酒の持ち込み禁止」などのポスター類では、「alcoholic beverage」を良く見ます。

酒屋
liquor shop
wine shop

——————————————————————————————-

飲みに行こう。

Let’s go drink.
Let’s go drinking!
Let’s go for a drink.
Let’s have some beer!
Wanna go for a drink?
How about a drink?
Are you ready for a drink?

*drink, drinkingのどちらでも意味は同じになります。
*a drinkは、1杯だけのイメージがある様です。

——————————————————————————————-

飲酒運転は危険です。
Drinking and driving can be dangerous.

彼は飲酒運転で罰せられた。
He was punished for drunken driving.

——————————————————————————————-

お酒は「drink」や「drinking」を使った文章で表現するのが良さそうですね。
乾杯は「Cheers!」が一般的ですが、フィリピンでも頻繁に使われます。

See you next time!