「自信がある」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「私自信がありますから」って言いたかったのですが、うまく言えず「I can do it surely.」でごまかしました。早速調べました。


■ be sure of – – 確信している。自信がある。

私は成功の自信がある。
I am sure of my success.

私は彼の成功を確信している。
I am sure of his success.

パッキャオは試合に勝つ自信がある。
Pacquiao is sure of winning the game.


■ confident – – (形容詞)確信して、自信をもって

私は大学受験に合格する自信がある。
I’m confident of passing the university entrance exams.

I’m confident I can do it.
私にはできる自信があります。

自信があるわけじゃない。
I’m not very confident.

私は同僚たちと上手くやれる自信がありません。
I am not confident that I will get along with colleagues.
*「get along with」は、「円滑な関係がある。仲良くやる。」という意味です。


■ confidence – – (不可算名詞)確信、自信

キャメロンは自分の能力に自信がある。
Cameron has confidence in his ability.

スカーレットには自信が必要だ。
Scarlett just need confidence.

私は少し自信が付いた。
I got a little confidence.

私はその総合病院で頑張っていける自信があります。
I have confidence that I can work hard and do well at the general hospital.


フィリピンという国で自信を持って言えることは、人口の伸びが非常に高いことがあげられます。

アメリカの中央情報局(CIA)が発表した2013年7月度のフィリピンの総人口は1億572万人とのことです。今後も高い成長が期待されており、2023年には日本を超える予測が出ています。

フィリピンの人口の推移(1980~2013年)
画像の出典元

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする