「誓う」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「私はそれを誓います」って言おうとして言えませんでした。「promise」以外にもっと適切な表現が頭に浮かびません。早速調べてみました。

かなりたくさんの表現がありますので、使い勝手が良さそうなものを選びました。


■ swear – – (自動詞)誓う。宣誓する。

私は神にかけて誓う。
I swear by God.

私は会社に忠誠を誓っています。
I swear my loyalty to the company.

私は永遠に君を愛すると誓う。
I swear that I will love you for eternity.

私はナンシーに永遠の愛を誓った。
I swore my eternal love to Nancy.

彼はその時復讐を誓った。
He swore revenge at the time.

私は禁酒を誓った。
I swore off drinking.


■ vow – – (他動詞)誓って約束する。誓う。(可算名詞)誓い。誓約。誓願。

私は禁酒を誓う。
I vow abstinence.

私は永遠の愛を誓います。
I vow eternal love.

私はあなたに忠誠を誓います。
I vow to be loyal to you.

私はそれを必ず達成することを誓います。
I vow to achieve that no matter what.

彼は服従を誓った。
He vowed obedience.

彼は、二度としないことを心に決めた。
He vowed to never do it again.


■ You have my word. – – 約束します。誓います。
■ I give you my word. – – 約束します。誓います。

*「one’s word」は、「口約束、約束」の意味です。
*直訳は「あなたは私の約束を持っている」です。

私は、同じ間違いを二度としないことを誓います。
I give you my word I will not make the same mistake twice.

もう二度と、浮気はしない。誓うよ。
I won’t have a love affair again. You have my word.


誓うと言えば、カトリックの結婚式での宣誓が頭に浮かびます。

Catholic wedding vows

Priest: (Name), do you take (name) to be your wife? Do you promise to be true to her in good times and in bad, in sickness and in health, to love her and honor her all the days of your life?

Groom: I do.

Priest: (Name), do you take (name) to be your husband? Do you promise to be true to him in good times and in bad, in sickness and in health, to love him and honor him all the days of your life?

Bride: I do.

– See more at: http://www.catholicweddinghelp.com/topics/catholic-wedding-vows.htm#sthash.qPoXAIbo.dpuf

[一部翻訳]
司祭: (Name)さん、あなたは(Name)さんを夫とすることを望みますか?
司祭:順境にあっても逆境にあっても、病気のときも健康のときも、妻として生涯、愛と忠実を尽くすことを誓いますか?


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする