「拾う」って英語で言うと?

日本語の「拾う」って割と幅広く使う言葉です。「ゴミを拾う」「財布を拾う」「貝を拾う」「タクシーを拾う」など。早速調べてみました。


■ pick up – – 拾い上げる。拾う。乗せる。車で迎えにいく。

ゴミを拾おう。
Let’s pick up the trash.

彼らは週に2回我々のゴミを拾う
They pick up our trash twice a week.

私は道で財布を拾った。
I picked up a purse in the street.


■ gather – – 集める。かき集める。拾い集める.。

子どもが海岸で貝を拾う
Children gather shells on the seashore.

彼らは栗を拾っている。
They are gathering chestnuts.


■ get a taxi, pick up taxi, catch a taxi – – タクシーを拾う

タクシーを拾うのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.

昨夜はタクシーを拾うのに少々苦労した。
I had a little difficulty in getting a taxi last night.

日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。
In Japan you can always catch a cab, day or night.


フィリピンで財布を落としたら絶対に見つからないと言われています。
でも、最近は、「タクシーの運転手が届け出た」「見つけた警察官が落とし主を探して返した」などのニュースがありました。日本では当然のことなのですが。

私は、コインケースを落としたことがありますが、後ろを歩いていた人がすぐに拾って返してくれました。フィリピンにも正直な人がいっぱいいます。

See you next time!