「(家に)持ち帰る」って英語で言うと?

「それは自宅へ持ち帰ります」という時に、「持ち帰る」の表現に迷いました。早速、「(家に)持ち帰る」の表現について調べました。


bring back – – 持ち帰る、連れ帰る、戻す、呼び返す、思い出させる

私はこのワインを日本に持ち帰ります。
I will bring this wine back to Japan.

私はたくさんのココナッツを持って帰ります。
We will bring back a lot of coconuts.

夫はその絵をお土産として持ち帰った。
My husband brought that paint back as a souvenir.

彼はフィリピンに持ち帰るために、トランクに貴重な書籍を詰め込んだ。
He packed the trunks with the valuable books to bring back to the Philippines.


take back – – 持ち帰る、取り戻す、取り戻す、引き取る、奪い返す、取り消す

私はこの作業を家に持って帰ります。
I take this work back home.

私たちはその品物を事務所へ持って帰ります。
We will take that goods back to the office.

それらの書類を家に持って帰ってはいけません。
Do not take these documents back with you home.

あなたの申し出は持ち帰り、その件に対するミーティングを行います。
I will take your offer back with me and hold a meeting for that.
 


take home – – 家に持ち帰る、届ける

私はその花を持って帰ります。
I’ll take the flower home.

私たちは食べ残ったものを持ち帰った。
We took the leftovers home.

これらのフルーツを持ち帰ることができますか?
Can I take these fruits home?

上司はいつも仕事を家に持ち帰る。
My boss always takes business home.

これらの贈り物を持ち帰ってください。
Please take these gifts home with you.


上記以外にもたくさんの表現がありますが、日常会話では上記を使いこなすことができれば不便はないかと思います。


See you next time!