「留守です」「留守でした」「留守中」って英語で言うと?

日常で「今、~は留守です。」「訪ねたけど留守でした。」と言うことが頻繁にあります。「留守です」「留守でした」「留守中」にはどの様な表現があるのか調べることにしました。


妹は留守です。
My sister is out.

弟は留守です。
My brother is not at home.

息子は留守です。
My son is away from home.


ジェームズに会いに行ったが、彼は留守だった。
I went to see James, but he was out.

今日は祖母の家に行ったが、彼女は留守だった。
I went to my grandmother’s house today, but she was not at home.

グレイスを昨夜訪ねたが、彼女は留守だった。
I visited Grace last night, but she was away from home.

リリィの家を訪ねたら、彼女は留守だった。
When I called at Lily’s house, she was absent.

私はルーカスを訪ねたが、あいにく彼は留守だった。
I visited Lucas only to find him absent.
*直訳は、「私はルーカスが留守であることに気づくためだけに訪問した。」あるいは、「私はルーカスを訪ねたが、彼が留守であることに気づいただけだった。」となります。


先生は私の留守中にやってきた。
My teacher came during my absence.

エミリーがあなたの留守の間に来た。
Emily called during your absence.

あなたのお留守中にデイヴィッドが来ました。
David called to see you while you were out.

あなたの留守中にエヴリンが来ました。
Evelyn called when you were out.


See you next time!