「負担する」「分担する」って英語で言うと?

「その費用は私が負担します」という時に、「負担する」の表現に迷いました。「pay」でも伝わると思いますが、早速、コスト、費用などを「負担する」「分担する」について調べました。


■ bear – – (動詞)[費用などを]負う、負担する、分担する、持つ
*「bear」には、「熊」を始めとして動詞、名詞、形容詞の様々な意味があります。
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

この費用はあなたの会社が負担すべきです。
Your company should bear this fee.

当社は費用を分担しましょう。
We will bear a part of the expenses.
*「bear a part of」は「~の一部分を負担する」「分担する」という意味です。

私が商品の配送料を負担します。
I will bear the shipping charge for the goods.


■ shoulder – – (動詞)[責任、費用などを]負う、[仕事などを]引き受ける
*「shoulder」には、「肩」を始めとする様々な意味があります。
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

あなたががこの失敗の損害を負う必要はない。
You don’t need to shoulder the damage for the failure.

地方自治体が建設コストの40%を負担する。
The local government shoulders 40% of the construction cost.

その改装費は貸主が負担することになっています。
It’s been decided that lenders will shoulder the renovation cost.


■ cover – – (動詞)[費用などを]まかなう、足りる
*「shoulder」には、「肩」を始めとする様々な意味があります。
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

会社が材料費を負担します。
The company will cover the cost of the materials.

彼がその出張費を負担します。
He will cover the expenses for that business trip.

弊社は開発に必要な費用を負担した。
Our company covered the necessary costs for development.


See you next time!