「こっそり」「内緒で」って英語で言うと?

「彼女とこっそり会った」と言いたかったのですが、「こっそり」の表現に迷いました。早速、「こっそり」「内緒で」について調べました。


■ secretly – – (副詞)こっそりと、秘密に、内緒で、隠れて
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼はそれをこっそりと持ち帰った。
He went back with that secretly.

その女性はこっそりと宝石店に入った。
The woman entered the jewelry shop secretly.


■ in secret – – (副詞)こっそりと、秘密に、内緒で、隠れて

私は彼女に内緒でそれを知らせた。
I told her that in secret.

その不倫の妻は彼とこっそりと密会していた。
The extramarital wife met with him in secret.


■ in private – – (副詞) 非公式に、こっそりと、秘密に

私は上司にそのトラブルをこっそりと報告した。
I reported the trouble to my boss in private.

彼は、内閣官房長官と内密に会談した。
He had a conference with the Chief Cabinet Secretary in private.


■ stealthily – – (副詞)こっそりと、秘密に、内緒で、隠れて
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

私はその怪しい男をこっそり尾行した。
I followed the strange man stealthily.

私はこっそりと病室へ入った。
I stealthily entered the hospital room.


See you next time!