「後遺症」って英語で言うと?

「後遺症がある」って言いたかったのですが、「後遺症」の表現がわかりませんでした。早速、「後遺症」について調べました。


■ aftereffect / after-effect – – (名詞)後遺症、後効果、余効
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

日焼けの後遺症が残っている。
I have an aftereffect of sunburn now.

テイラーは事故の後遺症を感じている。
Taylor feels the after effects of the accident.

街の人々は農薬の後遺症に苦しんでいる。
The town people suffer the aftereffects of agricultural chemicals.

彼は急性アルコール中毒の後遺症でで会社を辞めた。
He quit the company because of an aftereffect of acute alcohol poisoning.


■ sequela / sequelae — (名詞)後遺症、続発症
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*「sequela」と「sequelae」は、スペルの違いのみで同じ単語です。一般的には「sequelae」が使われるようです。

激しい眠気は、脳梗塞の後遺症の1つである。
Very drowsy is one of the sequelae of brain strokes.

交通事故とそれらの後遺症(後に起きたこと)(記事タイトル)
Car Accidents and Their Sequelae (What Happens After)

道路交通事故の長期間の後遺症(記事タイトル)
Long term sequelae of road traffic accidents


「sequela」「sequelae」は、主として医学分野で使われることが多いようです。

See you next time!