「密輸」「密輸する」って英語で言うと?

「これらは密輸品です」と言いたかったのですが、「密輸」の表現がわかりませんでした。早速、「密輸」「密輸する」について調べました。

smuggling


■ smuggle – – (動詞)密輸入する、密輸出する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ smuggling – – (不可算名詞)密輸
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

密輸品
smuggled goods

これらは密輸品ですか?
Are these smuggled goods?

警察は密輸でその販売員を逮捕した。
The police arrested the sales staff for smuggling.

彼らは日本の米をフィリピンに密輸入しようとした。
They tried to smuggle Japanese rice into Philippines.

三人の男がテーブルの中に隠した6百万ユーロのヘロインの密輸で拘置された(ニュースタイトル)
Three men jailed for smuggling £6million of heroin in TABLES

70代の女性がオーストラリアへのドラッグの密輸を試みて捕まる(ニュースタイトル)
Woman in her 70s caught trying to smuggle drugs into Australia


「import in secret」を使って、密輸するという表現もできます。

これらの時計は海外から密輸された。
There watches were imported from abroad in secret.

相手の英語力によって、使い分けるのが良いかもしれません。

See you next time!