「白髪になる」って英語で言うと?

「彼女は白髪になり始めた」と言いたかったのですが、「白髪になる」の表現で迷いました。早速、「白髪になる」の表現について調べました。

gray-hair


■ gray hair – – 白髪

■ go gray – – (主語が人の場合)白髪になる、白くなる

■ turn gray – – (主語が髪の毛の場合)白髪になる、白くなる

彼女は白髪になった。
She goes gray.

彼女は50歳で白髪になった。
She went gray at 50.

彼女の髪の毛は白髪になった。
Her hair turns gray.

彼女は白髪になってきた。
She is going gray.

彼女の髪は白くなってきた。
Her hair is turning gray.

彼女の髪は白髪になり始めた。
Her hair is beginning to go gray

白髪が見つかった。
I found a gray hair.

彼女は仕事のストレスから白髪になってきた。
The stress from work is giving her gray hairs.

私は白髪をナチュラルブラックに染めたい。
I’d like to dye my gray hair to natural black.
*「dye」は、「髪を染める」という意味です。

白髪の老紳士が畳の上に座っていた。
An elderly gentleman with gray hair was sitting on tatami.

白髪交じりの老婦人が門のところに立っていた。
An elderly lady with graying hair was standing at the gate.


「hair」は、集合的には不可算名詞で、1本の毛の様な場合には可算名詞となります。

白髪を「white hair」ということは間違いではないようですが、一般的には「gray hair」という言い方をするようです。

See you next time!