「飛び出す」「飛び出し事故」って英語で言うと?

「子供の飛び出し事故が多い」と言いたかったのですが、「飛び出す」の表現がわかりませんでした。早速、突然に走って「飛び出す」「飛び出し事故」の表現について調べました。

「飛び出す」はいろいろな場面で使われる言葉ですが、今回調べましたのは、道路や家から走って飛び出す場合の意味です。

rush-out


■ rush – – (自動詞)急ぐ、急行する、急いで行動する、突進する、殺到する、突撃する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ rush out – – 飛び出す

道路に飛び出してはダメ。
Don’t run into the street.

彼女は些細な口論の後、家を飛び出した。
She rushed out of the house after the slight quarrel.

家が揺れるのを感じて、私と夫は庭へ飛び出した。
Feeling the house shake, my husband and I rushed out into the garden.

子供や自転車の飛び出しにより多くの交通事故が起きている。
Many traffic accidents occur by rush-out of children and bicycles.

幼い女の子は母親が手を離した瞬間に道路へ飛び出した。
The little girl rushed out into the road during the short time when her mother took her hand away.

メーラト(インドの都市)で地震の揺れを感じ、人々は家を飛び出す(ニュースタイトル)
Earthquake tremors felt in Meerut; people rush out of houses


See you next time!