「give or take」ってどういう意味?

スポンサード リンク

英語の調べ物をしていて、「give or take」の表現を目にしました。「give and take」は知っていますが、「give or take」の意味がわかりません。早速、調べました。

give-or-take


■ give or take – – 増減を含んで、程度の出入りはあるとして、多少の誤差があっても、およそ、プラスマイナス

彼女は1歳ぐらいの誤差はあるが30歳だ。
She is 30, give or take a year.

私は数キロの誤差はあるが、体重55キロである。
I weigh 55 kilos, give or take a few kilos.

多少の誤差はあっても200人くらいの人がコンサートに来た。
There were about 200 people at the concert, give or take.

このスマートフォンは、多少の誤差はあるとはしても350$くらいだ。
This smart phone cost $350, give or take.

多少の誤差はあっても7時には仕事が終わる。
My work will finish at seven, give or take a few minutes.

彼女は数週間の誤差はあるが、この店に勤めて1年になる。
She’s been working this shop for a years, give or take a few weeks.

車で40分、プラスマイナス10分でしょう。
It’s a 40 minute drive, give or take ten minutes.

5分程度の誤差はありますが、10時ごろに伺います。
I’ll be there at ten, give or take five minutes.  


「give or take」の後に「数字」や「a few」「a little」などが続き、「おおよそ」や「誤差」を表します。覚えておくと便利な表現と言えそうです。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする